Leo la Poesía reunida, de W. B. Yeats, que ha publicado Pre-Textos con traducción de Antonio Rivero. Me detengo en "Cuando seas vieja", de La rosa:
Cuando ya seas vieja y canosa, y con sueño
des cabezadas junto al fuego, coge este libro
y léelo soñando con la mirada suave
que tuvieron tus ojos, y con sus hondas sombras;
y cuántos tus momentos de alegre gracia amaron,
y tu belleza, con falso o con sincero amor,
mas sólo uno amó en ti el alma peregrina,
y amó las aflicciones de tu cambiante rostro;
e inclinándote luego junto a encendidas barras,
susurra, algo apenada, cómo se fue el Amor
al paso por encima de las altas montañas
y su rostro ocultó entre un sinfín de estrellas.
Nunca hasta ahora había leído este poema de Yeats. Confieso que solo he leído de él algunos poemas sueltos.
ResponderEliminarMe ha recordado mucho al del mismo título, de Ronsard.
Un abrazo y feliz año para ti y los tuyos, Diego.
Siempre me gustaron mucho los poemas de Yeats, con éste me siento identificada... ¡FELIZ 2011 querido Diego y familia! Besotes, M.
ResponderEliminarLeí ese poema en inglés cuando tenía 20 años y estudiaba filología inglesa y me encantó. Hice también una versión en castellano para un chico que me gustaba y no me hacía caso, ¡qué cosas se nos ocurren a los 20 años!
ResponderEliminar¡Bravo, Diego!... tu sensibilidad aquí junto a la poesía, en tu piano junto a la música y con tu amistad... siempre.
ResponderEliminar